O Silêncio Impresso

Escrevo, mas não são palavras o que coloco aqui; é o ritmo de um pulsar que não sabe mentir. Estou transcrevendo o latejar do meu coração nestas páginas, gravando os ecos de uma alma que, por vezes, me é estranha. Uso o pergaminho delicado como quem toca na própria pele, sentindo o frio do papel receber o calor do que sou. Faço isso para que um dia, quando eu já não for nem sombra, nem grito, a minha essência ainda demore um pouco, instalada aqui, tão palpável e pesada quanto uma pilha de cadernos escolares num canto de mesa. Em … Continue reading O Silêncio Impresso

The Song of the Earth and Blood

My love was not born in a quiet cradle, but in a land of deep mystery, where the rivers flow like midnight tresses uncurling toward the sea. Look at this skin! It is a canvas painted by the forest and the golden Eastern light, stained with the redwood dye of history, woven with the strength of a thousand suns. It is a skin that knows the wind and the rain, a testament to a lineage that refused to be broken. This beauty? It is not my own. It is a legacy of toil passed down from my mother’s calloused, holy … Continue reading The Song of the Earth and Blood

O Milagre do Próprio Nome

Olho para as minhas mãos e vejo o escuro que brilha. Dizem que minha melanina é perigo, mas eu sinto: ela é apenas o meu limite com o mundo, a minha fronteira mais macia. Como ousam perguntar como eu consigo? Eu me valorizo porque, se eu não for eu, o vácuo me engole. E eu não sou um vácuo. Sou matéria plena, densa, dessas que pesam no chão com a dignidade das raízes. Viver exigindo respeito não é um luxo, é uma fome. Uma fome de existir por inteiro, sem as fendas que o olhar do outro tenta abrir em … Continue reading O Milagre do Próprio Nome

4AM

It is four in the morning. A clock is not a machine; it is a pulse. At this hour, the world has no skin. It is an immense, white silence—a space so hollow that it begs to be filled, yet I am afraid to touch it with my clumsy hands. I have two hours. Two hours before the sun, that Great Executioner, arrives to organize the world into “useful” things. I want to write a poem that does not belong to me. I have written others, yes, but I have killed them all. I threw them away like old rinds. … Continue reading 4AM

The Illusion of the Search

There is a silence that precedes the word, and in that silence, I have always been waiting for a displacement of the air. The minute I heard my first love story—that fragile, invented thing—I began the frantic search. I looked for you in the corners of rooms, in the yellowing light of five o’clock, in the faces of strangers who held their breath just as I did. I thought love was a destination, a geographic point where two separate solitudes might collide and finally cease to be lonely. How blind that was. My God, the blindness of looking outward when … Continue reading The Illusion of the Search

Irmãs

Havia entre as duas um silêncio que não era falta de assunto, mas excesso de pertença. Olhavam-se e, no reflexo da pupila de uma, a outra encontrava a própria infância — aquele território de joelhos ralados e segredos soprados sob o lençol, onde o mundo ainda não tinha nomes complicados. Ser irmã era, para elas, um exercício de invasão consentida. “Você me vê?”, perguntava o olhar de Maria, enquanto cortava a maçã com uma precisão quase cruel. Clarice — a outra, a que levava o nome mas buscava a alma — não respondia com palavras. As palavras são duras demais, … Continue reading Irmãs

O Estrangeiro do Ser

Ontem, o mundo emudeceu em Minneapolis, mas o silêncio era de aço. Um agente do ICE disparou contra Renee Good. Trinta e sete anos, três filhos, uma vida interrompida. Nas redes sociais, a comoção se veste de gala: gritam que ela era uma “cidadã americana”. E é aí, nesse grito seletivo, que a minha alma tropeça. Sinto um cansaço que não vem do corpo, mas dessa constatação lúcida e cruel: quando um latino tomba pelas mãos da mesma força, o mundo não para. O silêncio, então, não é de luto; é de indiferença. Parece-me — e esse “parece” dói como … Continue reading O Estrangeiro do Ser

The Instant-Now

The dawn was not a beginning; it was a white silence, a neutral space where the world had not yet been invented. I lay there, trapped in the thick, sweet pulp of the morning light. It was an hour without skin. Everything was dangerously near. I looked at him. He was a solid fact in a room full of shadows. “How much more?” he asked.The question was a small stone dropped into a deep well. It didn’t demand an answer; it demanded a confession of the impossible. I felt the pulse of the house, the vibration of atoms, the terrifying … Continue reading The Instant-Now

The Geometry of the Void

The romance didn’t just end; it became a fossil. Above, a heavy moon slept the sleep of the inanimate. The carnaval folded its bright, paper wings and died. Then came the rent—that dry, mathematical slap of reality. The full stop emerged like a sudden, hard bone in the middle of a soft meal. Everything turned grey, a thick soup of existence. Life, that restless animal, simply packed its bags and fled to Paris, to Rome, to Guinea-Bissau, to Marrakech. It went to some coordinate on a map that smelled of dust and indifference, or perhaps it just sat down in … Continue reading The Geometry of the Void

O Abismo de Vidro

Há um cansaço que não vem do corpo, mas do susto de existir, confesso estou terrivelmente exausta! Olho para o Caribe e vejo barcos explodindo. Mas não são barcos; são cascas. Insetos de metal sendo esmagados por um dedo invisível, um clique que retira a vida com a leveza de um jogo de crianças. É uma crueldade tão limpa que chega a ser obscena. No asfalto, o ICE mata uma mulher. Ali, no meio do dia, entre o sol e a poeira. A morte deixou de ser um mistério para virar uma estatística de rua. E as máquinas… as máquinas … Continue reading O Abismo de Vidro