My Anger

The anger in me is not a scream; it is a silence that has finally found its weight. It is a dense, pulsating thing that refuses the grace of a poem. To write a poem is to organize, and my anger will not be organized. It sits. It simply sits in the corner of my heart like a dark guest who has no intention of leaving, watching with wide, unblinking eyes as my words scramble to muffle their own noise so they do not deafen me. How can one speak of “one human race”? To say those words is to … Continue reading My Anger

January — 2016

Mother! Come, lean close. Listen to my head as it spills rich stories of places I have not yet traveled. Bring me ink, incarnate, visceral. Bring me ink the color of blood, blood! True, deep crimson. I need to stain the white of the page with the pulse of what hasn’t happened yet. Mother! Run your hand through my hair. Let your fingers find the map of my restlessness. I have not traveled, not yet, and yet my memory refuses to hold anything but departures. I am going to travel. I have a thirst, a dry, aching hollow in the … Continue reading January — 2016

O Alfabeto das Cinzas

É um silêncio de ovo, esse que se instala quando a última lâmpada do sonho se apaga. Não é uma morte de sangue, dessas que se noticia com alarde; é uma morte de fibra, um desfiamento lento do eu. “Quando deixamos de sonhar, morremos dentro desta realidade crua de desafetos.” E o que resta? O osso. O osso seco da verdade sem enfeites. A alma, que antes era melodia, torna-se um ruído de passos em corredor vazio. Eu me pergunto: onde vai o suspiro quando a esperança desiste de nós? A realidade, essa coisa árida e pontiaguda, nos espeta com … Continue reading O Alfabeto das Cinzas

A Morada do Verbo

Eu quisera habitar uma casa tecida de poesia. Mas não uma construção de tijolos e cal; antes, uma estrutura feita daquela matéria vaga que sobra entre uma palavra e outra. Ali, em cada canto, o ritmo não apenas soa, ele pulsa, como um coração que esquecemos de vigiar. As paredes não sustentam o teto; elas sustentam o sentido, adornadas por versos que me olham enquanto eu os leio. Nessa casa, o ar tem a espessura de uma metáfora. É um ar difícil de respirar, às vezes, de tão cheio. O chão? O chão é pavimentado por estrofes firmes, onde cada … Continue reading A Morada do Verbo

The Grammar of the Abyss

I committed the act: I verbalized. I tore the feeling from the dark safety of my chest and gave it the cold air of the world. I did it because the unspoken is a heavy meal that never digests; it sits in the stomach like a stone, a slow poisoning of the self. I prefer the sharp cut of the word to the dull ache of the secret. My anxiety, you see, is a creature with long, restless legs. It runs faster than my own heartbeat, outstripping my reason. It pushes the words out of my mouth before they are … Continue reading The Grammar of the Abyss

O Esquecimento do Amor

O amor jurava lembrar-se. Era uma promessa vasta, dessas que se penduram no teto da alma como um lustre pesado. Mas não naquele momento. No “agora”, o amor era uma mudez, um branco súbito na memória do coração. Quem sabe para amanhã haveria de ter mais sortes, ou quem sabe o amanhã fosse apenas outra forma de adiar o que já dói. Ela gostava da ideia de ajudá-lo. Ficava ali, à espreita do próprio sentimento, esperando saber ao certo o que fazer, como se a vida exigisse uma licença prévia para se manifestar. O mundo, ela sentia, era um lugar … Continue reading O Esquecimento do Amor

The Geography of an Inland Sea

I am searching. It is a slow, rhythmic searching, like the pulse of a wrist that does not know its own body. I am trying to find a right home for my being, because I am different, no, more than that, I am unusual, a creature made of edges that do not fit the geometry of the world. What kind of home will do for a soul that feels like an unuttered word? Perhaps it is merely a humble, simple, tidy room. A square of silence where the light hits the floor at four in the afternoon, and for a … Continue reading The Geography of an Inland Sea

A Spasm of Living

Listen, Life. I am speaking to you from the center of a convulsion. Do you hear this echo? It is not a sound; it is the vibration of a despair that has finally found its own shape. I am asking you—no, I am demanding—the right to not-be. There is a seething ache in the marrow of my spirit, a ravaging that is so intimate it feels like a birth. Guide me. Not toward a destination, for destinations are too solid, but toward the unshackling. Untangle these messy, bloody ties I have with you. I am tired of the “I.” I … Continue reading A Spasm of Living

O Susto da Passagem

Às vezes, o que importa não é a construção de uma catedral, mas o susto de ver o vazio. É que nem tudo foi feito para ser estátua de mármore, fria e eterna. Existem certas coisas, e certas pessoas, que chegam como um relâmpago: iluminam a sala inteira por um segundo, mostram onde os móveis estão fora do lugar, e depois nos deixam de novo no escuro. Mas agora, ah, agora a gente já sabe onde está a porta. Eu olho para o outro e sinto esse cansaço bom de quem desiste de prender o vento. Not everything is supposed … Continue reading O Susto da Passagem

My Mistake

The watch is gone. I let it slip, let the gears and the ticking go to hell because time doesn’t mean a damn thing when you’re drifting. I let the sun bake me and the wind raw my face until the days just ran together like cheap wine on a tablecloth. I had this heart, see? Wrapped in armor. Cold, hard, and useless. I wasn’t living; I was just occupying space. Then came the mistake. A classic one. I put my head on his shoulder. He started talking, soft, low words about music, and the melodies started pouring in, filling … Continue reading My Mistake